
ITALIANO1INDICECaratteristiche ...pag. 2Installaz
2ENGLISH2FEATURES• Phase Locked Loop circuitry gives precise frequency control and stability over all 40 channels: pinpoint channel tuning accuracy
ENGLISH3INSTALLATIONSafety and convenience are the primary considerations for mounting any piece of mobile equipment. All controls must be readily
4ENGLISH4REPLACING FUSEIf you replace the fuse for DC power Cord, use F2A 250V type. The parameters and the symbol of the fuse are indicated in the fo
ENGLISH5There are many possible antenna locations on a car. Four of the most common are shown and discussed on the following.Roof Mount - In this posi
6ENGLISH6but will not be disturbed by noise on the channel between signals. When properly set, the Squelch keeps the receiver “dead” until a
ENGLISH7EXTANTSPKR+-REDBLKPresa altoparlante esternoConnettore antenna Cavo alimentazioneBand selector Emission mode switchExternal speaker jackEXTA
8ENGLISH8TECHNICAL SPECIFICATIONSRECEIVERFrequency coverage ...26.9
DEUTSCH1INHALTEigenschaften ... Seite 2Installation
2DEUTSCH2EIGENSCHAFTEN• PLL Schaltung zur präzisen Frequenzeinstellung und Stabilität über alle 40 Kanäle: Rasterge-naue Einstellung mit Auf- und A
DEUTSCH3Installation und StromanschlußSie können Ihr Midland 200 mit der beiliegenden Mobilhalterung in Ihrem PKW befestigen. Für die Wahl eines geeig
2ITALIANO2CARATTERISTICHE• Il PLL permette un controllo preciso delle frequenze e maggior stabilità su tutti i 40 canali, con controlli separati di
4DEUTSCH4Sicherung ErsetzenZum Ersetzen der Sicherung im DC-Kabel verwenden Sie bitte eine 2 A Sicherung (Typ “F” für 250 V).F2A 250V +Antennen-Anschl
DEUTSCH5Abstimmung der AntenneFast alle CB-Antennen sind ab Werk auf den CB-Bereich abgestimmt. Manche CB-Antennen lassen sich zusätzlich i
6DEUTSCH6CB-Kanal einstellenDen gewünschten CB-Kanal zwischen 1 und 40 stellen Sie mit den Auf/Ab-Tasten ein. Der aktuelle Kanal erscheint im Display.
DEUTSCH7Externer LautsprecherIm Midland 200 ist bereits ein Lautsprecher eingebaut. Sie können aber auch einen externen Lautsprecher eins
8DEUTSCH8Technische DatenEmpfängerFrequenzbereich... 26,960
ESPAÑOL1INDICE Características...
2ESPAÑOL2CARACTERISTICAS• La circuitería PLL ofrece un control preciso de la frecuencia y una gran estabilidad en los 40 ca-nales de la CB: total pre
ESPAÑOL3LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS INSTALACIÓNLa seguridad y conveniencia son las consideraciones principales para instalar cualquier equipo móvil. T
4ESPAÑOL4Introducir el cable de alimentación 12V en la toma del encendedor.Antes de utilizar el equipo, debe instalar y conectar la antena. El cable d
ESPAÑOL5SISTEMA DE ANTENAUn sistema de antena móvil no se limita sólo a la antena. La línea de transmisión así como el vehículo son factores important
ITALIANO3INSTALLAZIONERicercare e localizzare sul mezzo mobile, la posizione per l’installazione dell’apparato. Tale posizionamento deve essere fatto
6ESPAÑOL6Antena de estación base Aunque su transceptor ha sido diseñado para una operación móvil, puede desear usarlo como una unidad de estación base
ESPAÑOL7silenciador para un nivel de señal preciso, si la fuerza del nivel de dicha señal crece o decrece, el circuito del silenciador seguirá este ca
8ESPAÑOL8PARA USAR EL ALTAVOZ EXTERIORSe puede utilizar un altavoz de 8 ohmios, capaz de aguantar entre 3 y 10 W. Conectar este altavoz a la toma EXT
ESPAÑOL9RUIDOCuando la operación se efectúa en movimiento, su vehículo o embarcación pueden ser en gran medida los causantes de ruidos e
10ESPAÑOL10ADVERTENCIA No abra el transceptor para efectuar ajustes internos. Cualquier ajuste interno sólo puede ser efectuado por perso
FRANÇAIS1INDEXPRISE EN MAIN ... 2INSTALLATION
2FRANÇAIS2PRISE EN MAINLe circuit PLL donne une précision et une stabilité en fréquence sur tous les canaux: une précision parfaite du réglage des can
FRANÇAIS3ANTEXTSPKR+RED-BLKINSTALLATIONSécurité et commodité sont deux règles à respecter lors de l’installation de votre appareil. A bord d’un véhicu
4FRANÇAIS4REMPLACEMENT DU FUSIBLE Remplacer le fusible du câble d’alimentation avec un similaire du type F2A 250V. Les paramètres et le symbole du fus
FRANÇAIS53. MONTAGE SUR LE CAPOT ARRIERE: Le rayonnement préférentiel est dirigé vers l’avant du véhicule, soit a l’opposé de l’endroit où se trouv
4ITALIANO4SOSTITUZIONE DEL FUSIBILESostituire il fusibile del cavo di alimentazione con un similare di tipo F 2A 250V. I parametri ed il simbolo del f
6FRANÇAIS6 Ce circuit de SQUELCH est un circuit avancé qui produit une sorte d’hystérésis. Ceci se traduit par le fait que si le niveau du bruit augm
FRANÇAIS7EXTANTSPKR+-REDBLKEXTANTSPKR+-REDBLKEXTANTSPKR+-REDBLKEXTANTSPKR+-REDBLKRXTXSQUELCH ON-OFF/VOLUMEMICRXTXSQUELCH ON-OFF/VOLUMEMICHaut-parleur
8FRANÇAIS8SPECIFICATIONS TECHNIQUES RECEPTEURFréquence ...
PORTUGUÊS1ÍNDICECaracterísticas ...pag. 2Instalaçã
2PORTUGUÊS2CARACTERÍSTICAS• Os circuitos de ciclo de bloqueamento de fase fornecem um controlo e uma estabilidade de frequência exactos em todos os
PORTUGUÊS3INSTALAÇÃOA segurança e a conveniência são as principais preocupações ao montar qualquer tipo de equipamento móvel. Todos os co
4PORTUGUÊS4SISTEMA DE ANTENAUm sistema de antena móvel não se limita apenas à antena. A linha de transmissão, bem como o próprio veículo, são fact
PORTUGUÊS5Montagem no tejadilho - Nesta posição, a antena transmite uniformemente em todas as direcções. Uma vez que o chicote de antena normal
6PORTUGUÊS610. Ajuste o ruído de fundo (squelch) de modo a suprimir ruído de fundo incomodativo quando não está a captar nenhum sinal. Para tal, col
PORTUGUÊS7FUNCIONAMENTO DO ALTIFALANTE REMOTOUm altifalante de 8 ohms, com potência nominal de 3 a 10 watts, deve ser usado para esta função. Ligue o
ITALIANO5ANTENNA BASEPer l’utilizzo del ricetrasmettitore in stazione ssa (base) occorre un alimentatore a 12-13.8 V a corrente continua 2 A. Si cons
8PORTUGUÊS8ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASRECEPTORCobertura de frequência ...26.
1Κύρια χαρακτηριστικά ...Σελ. 2Εγκατάστασ
22Το κύκλωμα PLL προσφέρει σταθερό και ακριβή έλεγχο συχνότητας σε όλα τα 40 κανάλια της ›συσκευής: επιλέξτε με ακρίβεια
3Η ασφάλεια και η ευκολία είναι η αρχική σκέψη στη τοποθέτηση οποιουδήποτε μέρους του εξοπλισμού στο αυτοκίνητο. Όλα τ
44Εάν αντικαταστήσετε την ασφάλεια του καλωδίου τροφοδοσίας χρησιμοποιήστε τον τύπο F2A 250V. Οι παράμετρ
5- Η φορά της ακτινοβολίας είναι ισχυρότερη προς την κατεύθυνση του μπροστινού προφυλακτήρα, αντίθετα από την πλευ
66Μην εκπέμπετε χωρίς τη κατάλληλη κεραία ή τεχνητό φορτίο 50 Ohm (dummy load) συνδεμένα στο κονέκτορα της κ
7Συχνοτητα Μπαντα συχνοτητων Επιλογεας μπανταςΔιακοπτης επιλογης ισχυος εκπομπηςI Fx 26,965 - 27,405 MHz 40CH AM/FM
88Εύρος συχνότητας ... 26.960 έ
POLSKI1CECHY ...
6ITALIANO6TABELLA BANDE DI FREQUENZA Frequenza Banda di Frequenza Commutatore BandaCommutatore Modalitá di EmissioneI Fx 26,965 - 27,405 MHz 40CH AM/F
2POLSKI22CECHY • Układ PLL (Phase Locked Loop) daje precyzyjną kontrolę częstotliwości i jej stabilność we wszy-stkich 40 kanałach: zapewniając dokła
POLSKI3INSTALACJA Bezpieczeństwo i wygoda są podstawowymi założeniami przy montażu każdej sztuki sprzętu ko-munikacji ruchomej. Wszystkie elementy ste
4POLSKI44SYSTEM ANTENOWYSystem antenowy łączności ruchomej nie ogranicza się jedynie do anteny. Kabel transmisyjny oraz sam pojazd są równi
POLSKI5– w tej pozycji antena promieniuje równomiernie we wszystkich kierunkach. Jako że zwykła antena od długości ¼ długości
6POLSKI668. Ustaw selektor kanałów na żądany kanał.9. Wyreguluj poziom głośności do odpowiedniego poziomu słuchania.10. Wyreguluj blokadę szumów w
POLSKI7Przełącznik pasma PL/EU pozwala przełączyć się pomiędzy pasmami PL (polskie) i EU (europej-skie). PL (Polska): 40 CH AM/FM 4W
8POLSKI88DANE TECHNICZNEOdbiornik Zakres częstotliwości ... 26.960 to
Printed circuit
ITALIANO7CARATTERISTICHE TECNICHERICEVITOREGamma di frequenza ...da 26.9
Electrical diagram
Block diagram
ENGLISH1CONTENTSFeatures ...........................pag. 2Instal
Kommentare zu diesen Handbüchern