Midland 220 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kommunikation Midland 220 herunter. MIDLAND 220 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
ITALIANO
INDICE
DESCRIZIONE COMANDI 2
INSTALLAZIONE 5
Collegamento elettrico 5
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO MIDLAND 220 5
SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA 6
Tabella bande di frequenza 6
CARATTERISTICHE TECNICHE 7
Midland 220 è un nuovo CB mobile Multi Standard, essenziale nelle sue funzionalità ma nello
stesso tempo con caratteristiche tecniche all’avanguardia, come il ltro per la soppressione del
rumore ESP2.
Grazie al Midland 220 ora è possibile soddisfare le richieste di un apparato da installare in modo
semplice e “pulito” negli alloggiamenti DIN già presenti sui veicoli (tipicamente dedicati alle
autoradio).
Come richiesto da questa modalità di installazione l’altoparlante è posizionato sul frontale del CB
per garantire una resa acustica ottimale.
Nella confezione è fornito il microfono con pulsanti up/down e sia la staffa per il ssaggio orizzontale
sia l’adattatore per l’alloggiamento DIN.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1ITALIANOINDICEDESCRIZIONE COMANDI 2INSTALLAZIONE 5Collegamento elettrico 5ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO MIDLAND 220 5SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA

Seite 2 - DESCRIZIONE COMANDI

10 ENGLISHFUNCTIONS AND LOCATION OF THE CONTROLS1. Channel selector: it permits the manual channel selection.2. Multifunction back-lighted display.

Seite 3 - ITALIANO

11ENGLISH6. “ON/OFF Volume” Control. In “OFF” position your transceiver is OFF. “VOLUME” position: by turning this knob, you set the audio level.7.

Seite 4

12 ENGLISHREAR PANEL14. Antenna connector (SO239 connector type)15. ”EXT” jack: external loudspeaker jack.(the internal loudspeaker is excluded)16. S.

Seite 5 - INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA

13ENGLISHINSTALLATIONSafety and convenience are the primary considerations for mounting any piece of mobile equipment. All controls must be read

Seite 6

14 ENGLISH“AM/FM/LCR” button for 3 seconds.NOTE2: If you select a frequency band which operates in FM mode only, the “AM/FM/LCR” control enables the L

Seite 7 - CARATTERISTICHE TECNICHE

15ENGLISHTECHNICAL SPECIFICATIONSGENERALChannels ...40 FM (see the frequ

Seite 9

17DEUTSCHINHALTBEDIENELEMENTE 18INSTALLATION 21 Stromversorgung 21Antenne anschließen 21GERÄT IN BETRIEB NEHMEN 21Ländereinstellung 21Lände

Seite 10

18 DEUTSCHBEDIENELEMENTE1. Kanalwähler: zum Einstellen des gewünschten Kanals.2. Multifunktions-Display mit Hintergrundbeleuchtung:A) Eingestellter

Seite 11

19DEUTSCH6. “ON/OFF Volume” Ein-Aus-Lautstärke. In “OFF” Stellung ist Gerät ausgeschaltet. “VOLUME” Knopf drehen für gewünschte Lautstärkeeinstellun

Seite 12 - MICROPHONE

2 ITALIANODESCRIZIONE COMANDI1. Selettore canali: permette la selezione manuale dei canali2. Display retroilluminato multifunzione:A) Numero canali

Seite 13 - INSTALLATION

20 DEUTSCHGERÄTE-RÜCKSEITE14. Antennenbuchse (SO239)15. ”EXT” : Buchse für externen Lautsprecher (der interne Lautsprecher schaltet dabei ab).16. S.Me

Seite 14 - FREQUENCY BAND CHART

21DEUTSCHINSTALLATIONDie Wahl eines verkehrssicheren und günstigen Einbauorts ist wesentlich für den Einbau eines Mobilgeräts. Alle Bed

Seite 15 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

22 DEUTSCHSchauen Sie in der Liste weiter unten nach.1. Gerät ausschalten.2. bei gedrückt gehaltener “N.K./ESP” Taste das Gerät wieder einschalten3. G

Seite 16

23DEUTSCHTECHNISCHE DATENALLGEMEINESKanäle ...12, 34, 40 oder 80 je na

Seite 18 - BEDIENELEMENTE

25ESPAÑOLINDICELOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES 26INSTALACIÓN 29Alimentación 29Instalación de la antena 29INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIE

Seite 19

26 ESPAÑOLLOCALIZACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOSSelector de canales1. Display Multifunción retroiluminado.2. Información que muestra:Canal seleccionad

Seite 20 - MIKROFON

27ESPAÑOLTecla EMG:8. Canal de emergencia. Pulsando esta tecla, la radio pasa automáticamente al canal CH 9/19 (canales de emergencia)

Seite 21 - BEDIENUNG DES FUNKGERÄTS

28 ESPAÑOLPANEL TRASERO14. Conector de antena: tipo SO239 ó PL15. Jack ”EXT”: jack para conexión de un altavoz externo opcional (anula el altavoz de l

Seite 22

29ESPAÑOLINSTALACIÓNLa seguridad y una ubicación conveniente son las primeras consideraciones a tener en cuenta al montar un dispositivo móvil. Todo

Seite 23 - TECHNISCHE DATEN

3ITALIANO6. Manopola “ON/OFF-VOLUME”: Posizione “OFF”: Apparato spento. Posizione “Volume”: Ruotando la manopola, regolare il volume al livello de

Seite 24

30 ESPAÑOLSELECCIÓN DE LA BANDA DE FUNCIONAMIENTOLas bandas de frecuencia se pueden seleccionar conforme al país en el que vaya a trabajar.Procedimien

Seite 25

31ESPAÑOLESPECIFICACIONES TÉCNICASGENERALESCanales ... 40 FM (vea l

Seite 27

33FRANÇAISINDEX EMPLACEMENT ET FONCTION DES TOUCHES PAGE 34INSTALLATION PAGE 37Alimentation Page 37Installation de l’antenne Page 37COMMENT

Seite 28 - PANEL TRASERO

34 FRANÇAISEmplacement et functions des touches1. Sélecteur de canal rétro éclairé. Il montre:A. Canal sélectionnéB. Touche

Seite 29 - INSTALACIÓN

35FRANÇAIS6. Control de volume “ON/OFF”. En position “OFF” la radio est éteinte. Tournez dans le sens des aiguille d’une montre pour allumé la rad

Seite 30 - TABLA DE BANDAS DE FRECUENCIA

36 FRANÇAISFace arrière8. Jack externe : Prise pour le raccordement d’un Haut-parleur externe.(Le Haut-parleur interne est déconnecté).9. Power 1

Seite 31 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

37FRANÇAISINSTALLATIONSécurité et pratique sont les premières considérations pour l’installation d’une radio dans un véhicule. Tous les co

Seite 32

38 FRANÇAISSELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCELa bande de fréquence doit être choisi en fonction du pays d’utilisation.Procédure:Eteignez la radio.Main

Seite 33

39FRANÇAISSPECIFICATIONS TECHNIQUESGENERALCanaux ... 40 FM (Voir tableau des bandes de

Seite 34 - FRANÇAIS

4 ITALIANOPANNELLO POSTERIORE14. Connettore antenna: è previsto il connettore SO 239.15. Presa EXT: presa altoparlante esterno (questo collegamento es

Seite 36

41PORTUGUÊSÍNDICEFUNÇÕES E LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 42INSTALAÇÃO 45 Fonte de alimentação 45Instalar uma antena 45COMO OPERAR O SEU EMISSOR-REC

Seite 37 - COMMENT UTILISER VOTRE RADIO

42 PORTUGUÊSITALIANOITALIANOFUNÇÕES E LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS1. Selector de canal: permite a selecção de canal manual.2. Visor multi-funções com l

Seite 38

43PORTUGUÊSreceptor, o controlo deve estar regulado exactamente onde o ruído de fundo do receptor desaparece.6. Controlo “Volume ON/OFF

Seite 39 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES

44 PORTUGUÊSITALIANOITALIANOPAINEL TRASEIRO14. Conector da antena (conector SO239)15. Ficha ”EXT”: cha da coluna externa (a coluna interna é excluída

Seite 40

45PORTUGUÊSINSTALAÇÃOA segurança e comodidade são as considerações principais para a montagem de qualquer peça de equipamento móvel. Todos os contro

Seite 41

46 PORTUGUÊSITALIANOITALIANOAguarde 5 segundos ou desligue e volte a ligar o rádio.NOTA 1: Nas bandas de frequência UKE ou UKC, pode seleccionar direc

Seite 42 - PORTUGUÊSITALIANOITALIANO

47PORTUGUÊSESPECIFICAÇÕES TÉCNICASGERALCanais ... 40 FM (consulte o gráco de banda de fr

Seite 44

49 ... ...

Seite 45 - INSTALAÇÃO

5ITALIANOINSTALLAZIONERicercare e localizzare, sul mezzo mobile, la posizione per installare l’apparato, utilizzando la staffa di supporto in dotazio

Seite 46

50   

Seite 47 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

51     Στην θέση “OFF” ο πομποδέκτης είναι κλειστός. Για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη γυρίστε το

Seite 48

52   Υποδοχή εξωτερικού μεγαφώνου (το εσωτερικό μεγάφωνο θα απενεργοπ

Seite 49 - 

53Η ασφάλεια και η ευκολία είναι τα κύρια χαρακτηριστικά για την εγκατάσταση ενός πομποδέκτη. Για ασφαλή οδήγηση, όλα τα πλήκτρα

Seite 50 - 

54 Οι μπάντες συχνοτήτων πρέπει να επιλέγονται σύμφωνα με την χώρα που θα λειτουργήσει ο πομποδέκτης.Απεν

Seite 51

55Κανάλια ... 40 FM (βλ. πίνακα μπάντας

Seite 53 - 

57POLSKAFUNKCJE I UMIEJSCOWIENIE KONTROLEK 58INSTALACJA 61Zasilanie 61Instalacja anteny 61 61

Seite 54 - 

58 POLSKAFUNKCJE I UMIEJSCOWIENIE KONTROLEKWybór kanałów – pozwala ręcznie wybrać kanał 1. Wielofunkcyjny podświetlany wyświetlacz. Pokazuje: 2. Wybra

Seite 55 - 

59POLSKAPokrętło „5. squelch”: dla maksymalnej czułości odbiornika, kontrolka musi być ustawiona dokładnie w pozycji, w której szumy tła w

Seite 56

6 ITALIANOSELEZIONE BANDE DI FREQUENZALa scelta delle bande di frequenza deve essere eseguita a seconda del paese nel quale siintende operare.Procedim

Seite 57 - 

60 POLSKAPANEL TYLNIWejście dla anteny (gniazdo SO239)14. Wejście15. EXT – wejście dla głośnika zewnętrznego (głośnik wewnętrzny jest wyłączany)Gnia

Seite 58

61POLSKAINSTALACJABezpieczeństwo i wygoda są głównymi czynnikami przy wyborze miejsca zamocowania każdego sprzętu ruchomego. Wszystkie kontrolki mus

Seite 59

62 POLSKAZakres częstotliwości musi być wybrany zależnie od kraju w jakim będziesz używać tego radia CB.Postępow

Seite 60 - PANEL TYLNI

63POLSKASPECYFIKACJE TECHNICZNEOGÓLNEIlość kanałów ...

Seite 61 - INSTALACJA

Schema elettrico - Electric diagram - Schaltplan - Circuito electrico

Seite 63 - SPECYFIKACJE TECHNICZNE

Circuito stampato - Printed circuit - PlatinenlayoutCircuito impreso - Circuit imprimé - Circuito impresso - Plytka drukowana

Seite 64

Schema a blocchi - Block diagram - BlockschalfbildDiagrama de bloques - Schéma a blocs - Diagrama de blocos - Schemat blokowy

Seite 66 - 

7ITALIANOCARATTERISTICHE TECNICHEGENERALICanali ...

Seite 68

9ENGLISHINDEXFUNCTIONS AND LOCATION OF THE CONTROLS 10INSTALLATION 13 Power supply 13Installing an antenna 13HOW TO OPERATE YOUR TRANSCEIVER 1

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare