ÿ Ricetrasmettitore CB ÿ CB Transceiver ÿ CB Funkgerät ÿ Transceptor CB ÿ Emetteur-récepteur CB ÿ Radio CB ÿ Radiotelefon CB ÿ Statie Radio C
10CONTENT › 1 portable CB transceiver › wall charger for 8 penlight battery pack › empty pack for 6 penlight AA type alkaline batteries › empty pack f
UK117 Multifunction backlighted display. This liquid crystal display has been projected to show the operative modality:a. EMG function activatedb.
1219. Battery compartment: insert 6 alkaline batteries or 8 rechargeable Ni-Mh batteries.20. Hole for wrist belt21. Channel UP: to skip to the nex
UK13HOW TO OPERATE WITH YOUR ALAN 42 MULTI1. Insert the antenna in the antenna connector.2. Insert the batteries into the battery compartment, notin
14TECHNICAL SPECIFICATIONSChannels ... 40 FM (see the Frequency band chart)Frequency
D15INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG 15BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE 16INSTALLATION/ABRINGEN UND ENTFERNEN DES BATTERIEKASTENS 18AUFLADEN DER AKKUS
16LIEFERUMFANG › 1 CB Handfunkgerät › Stecker-Ladegerät für 8 Mignonzellen › Batterie/Akkuleerpack für 6 Alkalibatterien vom Typ AA › Batterie-/Akku
D176. Gürteltrageclip7. Multifunktions-Display mit Hintergrundbeleuchtung In dem Display werden die folgenden Informationen angezeigt:a) EMG: D
1822. Taste Channel DOWN: Durch Drücken der Kanalwahltaste „CHANNEL DOWN“ schalten Sie einen Kanal niedriger. Längeres Drücken aktiviert den Schnelldu
D19fach ein. 3. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie den gewünschten Lautstärkelevel ein. 4. Vergewissern Sie sich, dass die Rauschsperre (S
Italia - Restrizioni all’uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frequenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario 1
20TECHNISCHE DATENALLGEMEINKanäle ...40 FM bzw. entspr. der Frequenzbandtabelletechnisch mögl
E21ÍNDICEINTRODUCCIÓN PAG. 23FUNCIONES Y SUS CONTROLES PAG. 24INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA PAG. 26RECARGA DE LAS BATERÍAS PAG. 26FUNCIONAM
22CONTENIDO › 1 transceptor CB portátil › cargador de pared para portapilas 8 pilas › portapilas para 6 pilas alcalinas tipo AA › portapilas para 8 pi
E237. Pantalla retroiluminada multifunción: Esta pantalla de cristal líquido permite visualizar todos los parámetros operativos:a. EMG: indicador in
2419. Compartimento de baterías: El equipo funciona con 6 pilas alcalinas o 8 NiMH recargables.20. Fijación para correa de mano.21. Botón Channel UP
E25FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR1. Inserte la antena en su conector correspondiente.2. Inserte las pilas en el compartimento de baterías, comproban
26ESPECIFICACIONES TECNICASGENERALESCanales ... 40 FM (Vea Tabla Bandas de Frecuencia)
F27SOMMAIRE INTRODUCTION 29FONCTION ET EMPLACEMENT DES COMMANDES 30INSTALLATION/RETRAIT DU BOÎTIER À PILES 32MISE EN CHARGE DES PILES 32COMMENT UTI
28CONTENUE › 1 émetteur-récepteur CB portatif › chargeur mural pour jeu de 8 piles AA › jeu vide pour piles alcalines de 6 piles type AA › jeu vide de
F29 Pour connecter le microphone, insérez la fiche de ce dernier dans cette prise.5. Prise haut-parleur externe Pour connecter un haut-parleur exter
I3INDICE INTRODUZIONE 3DESCRIZIONE COMANDI 4FISSAGGIO/RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA 6RICARICA DELLE BATTERIE 6USO DELL’APPARATO 7SELEZIONE BANDE DI
3017. Touche ✩ Cette touche commande l’éclairage temporisé de l’afficheur et permet d’utiliser l’émetteur-récepteur dans des conditions d’éclairage diffi
F31COMMENT UTILISER VOTRE ÉMETTEURRÉCEPTEUR1. Introduisez l’antenne dans le connecteur d’antenne.2. Insérez les piles dans le compartiment prévu à
32CARACTERISTIQUES TECHNIQUESNombre de canaux ...40 FM (voir tableau bandes)Gamme de
P33ÍNDICE INTRODUÇÃO 35DESCRIÇÃO DOS COMANDOS 36INSTALAR/REMOVER COMPARTIMENTO DA BATERIA 38RECARREGAR AS BATERIAS 38USO DO APARELHO 39SELECÇÃO D
34CONTEÚDO: › 1 transceptor portátil CB › carregador de parede para caixa de 8 pilhas recarregáveis › caixa de pilhas vazia para 6 pilhas alcalinas ti
P355. Tomada do altifalante externo. Conectar inserindo no pino o microfone altifalante (ou vox) acessório.6. Clip para cinto7. Display multifunção
3620. Furo para pulseira21. Botão Channel UP: Permite sintonizar-se no canal sucessivo. Mantendo premida esta tecla obtém-se a função autorepeat.22.
P37USO DO APARELHO1. Conecte a antena ao radiotelefone2. Insira as baterias no o vano, prestando atenção na correcta polaridade.3. Gire o botão lig
38CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCanais ...40 FM (ver tabela das bandas
39POLSPIS TRESCIWPROWADZENIE 41FUNKCJE I ELEMENTY STEROWANIA 42WKŁADANIE/WYJMOWANIE POJEMNIKA ZASILAJĄCEGO 44ŁADOWANIE AKUMULATORÓW 44UZYWANIE ALAN
4CONTENUTO › 1 ricetrasmettitore CB portatile › caricatore da muro per pacco batterie da 8 stili › pacco vuoto per batterie alcaline da 6 stili tipo A
40ZAWARTOŚĆ › 1 przenośne radio CB › ładowarka ścienna do pojemnika na 8 akumulatorów › pusty pojemnik na 6 baterii alkalicznych typ AA › pusty po
41POL Cieklokrystaliczny wyswietlacz pokazuje nastepujace informacje o stanie i funnkcjonowaniu radiotelefonu:a. EMG uzywany kanal ratunkowyb. numer
4219. Pojemnik na baterie: Włóż 6 baterii alkalicznych lub 8 akumulatorów Ni-MH.20. Mocowanie petli21. Przycisk Channel UP: przelacza radio na naste
43POL3. Uzywajac przyciskow ▲ i ▼ wybierz odpowiedni standardbuttons, (patrz tabe-la). 4. Potwierdz wybor przyciskiem A/F-LCR.Uwaga1: Jezeli wybie
45ROINDEXINTRODUCERE PAG.47FUNCTIA SI LOCALIZAREA COMENZILOR PAG.48INSTALAREA/INDEPARTAREA COMPARTIMENTULUI PENTRU BATERII PAG.50REINCARCAREA BATER
46CONTINUT › 1 statie CB portabila › Incarcator de perete pentru 8 bucati acumulatori › Compartiment gol pentru 6 baterii alcaline tip AA › Compartime
47RO6. Clapeta pentru agaţare staţie.7. Afisajul multifunctional luminat din spate. El arata: Acest ecram cu cristale lichide a fost proiectat pentr
4822. Channel DOWN: pentru sari la următorul canal. Ţinând apăsat acest buton se activează funcţia de autorepetare.23. Contactul pentru baterii: Se r
49ROUTIILIZAREA STATIEI ALAN 42 MULTI1. Introduceţi antena în conectorul staţiei.2. Introduceţi 6 baterii sau acumulatori R6 respectând polaritate
I54. Presa microfono esterno: Collegare inserendo nell’ apposito spinotto il microfono altoparlante (o vox) accessorio.5. Presa altoparlante estern
50SPECIFICATII TEHNICEGENERALECanale ... 40 FM (vezi schema benzii de frecventa)Siru
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE
www.midlandradio.eu |Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale Reggio Emilia Italia www.cte.it - www.mid
619. Vano batterie: l’apparato funziona con 6 batterie alcaline o 8 batterie Ni-Mh ricaricabili. 20. Foro per cinghia da polso21. Pulsante Channel U
I7USO DELL’APPARATO1. Collegare l’antenna al ricetrasmettitore2. Inserire le batterie nell’apposito vano, facendo attenzione alla giusta polarità.3.
8CARATTERISTICHE TECNICHECanali ....... 40 FM (vedi tabella b
UK9INDEXINTRODUCTION 9FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS 10INSTALLING/REMOVING THE BATTERY CASE 12RECHARGE OF THE BATTERIES 12HOW TO OPERATE WI
Kommentare zu diesen Handbüchern