Midland Alan 42 multi Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kommunikation Midland Alan 42 multi herunter. MIDLAND Alan 42 multi User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 54
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ÿ Ricetrasmettitore CB ÿ CB Transceiver ÿ CB Funkgerät ÿ Transceptor CB
ÿ Emetteur-récepteur CB ÿ Radio CB ÿ Radiotelefon CB ÿ Statie Radio CB
Alan 42 Multi
GUIDA ALL‘USO
INSTRUCTION GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSLUGI
MANUAL DE UTILIZARE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Alan 42 Multi

ÿ Ricetrasmettitore CB ÿ CB Transceiver ÿ CB Funkgerät ÿ Transceptor CB ÿ Emetteur-récepteur CB ÿ Radio CB ÿ Radiotelefon CB ÿ Statie Radio C

Seite 2

10CONTENT › 1 portable CB transceiver › wall charger for 8 penlight battery pack › empty pack for 6 penlight AA type alkaline batteries › empty pack f

Seite 3 - INTRODUZIONE

UK117 Multifunction backlighted display. This liquid crystal display has been projected to show the operative modality:a. EMG function activatedb.

Seite 4 - DESCRIZIONE COMANDI

1219. Battery compartment: insert 6 alkaline batteries or 8 rechargeable Ni-Mh batteries.20. Hole for wrist belt21. Channel UP: to skip to the nex

Seite 5

UK13HOW TO OPERATE WITH YOUR ALAN 42 MULTI1. Insert the antenna in the antenna connector.2. Insert the batteries into the battery compartment, notin

Seite 6 - ATTENZIONE:

14TECHNICAL SPECIFICATIONSChannels ... 40 FM (see the Frequency band chart)Frequency

Seite 7 - SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA

D15INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG 15BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE 16INSTALLATION/ABRINGEN UND ENTFERNEN DES BATTERIEKASTENS 18AUFLADEN DER AKKUS

Seite 8 - CARATTERISTICHE TECNICHE

16LIEFERUMFANG › 1 CB Handfunkgerät › Stecker-Ladegerät für 8 Mignonzellen › Batterie/Akkuleerpack für 6 Alkalibatterien vom Typ AA › Batterie-/Akku

Seite 9

D176. Gürteltrageclip7. Multifunktions-Display mit Hintergrundbeleuchtung In dem Display werden die folgenden Informationen angezeigt:a) EMG: D

Seite 10

1822. Taste Channel DOWN: Durch Drücken der Kanalwahltaste „CHANNEL DOWN“ schalten Sie einen Kanal niedriger. Längeres Drücken aktiviert den Schnelldu

Seite 11

D19fach ein. 3. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie den gewünschten Lautstärkelevel ein. 4. Vergewissern Sie sich, dass die Rauschsperre (S

Seite 12 - WARNINGS

Italia - Restrizioni all’uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frequenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario 1

Seite 13 - FREQUENCY BAND SELECTION

20TECHNISCHE DATENALLGEMEINKanäle ...40 FM bzw. entspr. der Frequenzbandtabelletechnisch mögl

Seite 14 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

E21ÍNDICEINTRODUCCIÓN PAG. 23FUNCIONES Y SUS CONTROLES PAG. 24INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA PAG. 26RECARGA DE LAS BATERÍAS PAG. 26FUNCIONAM

Seite 15 - EINFÜHRUNG

22CONTENIDO › 1 transceptor CB portátil › cargador de pared para portapilas 8 pilas › portapilas para 6 pilas alcalinas tipo AA › portapilas para 8 pi

Seite 16 - LIEFERUMFANG

E237. Pantalla retroiluminada multifunción: Esta pantalla de cristal líquido permite visualizar todos los parámetros operativos:a. EMG: indicador in

Seite 17

2419. Compartimento de baterías: El equipo funciona con 6 pilas alcalinas o 8 NiMH recargables.20. Fijación para correa de mano.21. Botón Channel UP

Seite 18 - BATTERIEKASTENS

E25FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR1. Inserte la antena en su conector correspondiente.2. Inserte las pilas en el compartimento de baterías, comproban

Seite 19 - AUSWAHL DER FREQUENZBÄNDER

26ESPECIFICACIONES TECNICASGENERALESCanales ... 40 FM (Vea Tabla Bandas de Frecuencia)

Seite 20 - TECHNISCHE DATEN

F27SOMMAIRE INTRODUCTION 29FONCTION ET EMPLACEMENT DES COMMANDES 30INSTALLATION/RETRAIT DU BOÎTIER À PILES 32MISE EN CHARGE DES PILES 32COMMENT UTI

Seite 21 - INTRODUCCIÓN

28CONTENUE › 1 émetteur-récepteur CB portatif › chargeur mural pour jeu de 8 piles AA › jeu vide pour piles alcalines de 6 piles type AA › jeu vide de

Seite 22 - FUNCIONES Y SUS CONTROLES

F29 Pour connecter le microphone, insérez la fiche de ce dernier dans cette prise.5. Prise haut-parleur externe Pour connecter un haut-parleur exter

Seite 23

I3INDICE INTRODUZIONE 3DESCRIZIONE COMANDI 4FISSAGGIO/RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA 6RICARICA DELLE BATTERIE 6USO DELL’APPARATO 7SELEZIONE BANDE DI

Seite 24 - ATENCIÓN:

3017. Touche ✩ Cette touche commande l’éclairage temporisé de l’afficheur et permet d’utiliser l’émetteur-récepteur dans des conditions d’éclairage diffi

Seite 25 - TABLA BANDAS DE FRECUENCIA

F31COMMENT UTILISER VOTRE ÉMETTEURRÉCEPTEUR1. Introduisez l’antenne dans le connecteur d’antenne.2. Insérez les piles dans le compartiment prévu à

Seite 26 - ESPECIFICACIONES TECNICAS

32CARACTERISTIQUES TECHNIQUESNombre de canaux ...40 FM (voir tableau bandes)Gamme de

Seite 27 - INTRODUCTION

P33ÍNDICE INTRODUÇÃO 35DESCRIÇÃO DOS COMANDOS 36INSTALAR/REMOVER COMPARTIMENTO DA BATERIA 38RECARREGAR AS BATERIAS 38USO DO APARELHO 39SELECÇÃO D

Seite 28 - CONTENUE

34CONTEÚDO: › 1 transceptor portátil CB › carregador de parede para caixa de 8 pilhas recarregáveis › caixa de pilhas vazia para 6 pilhas alcalinas ti

Seite 29

P355. Tomada do altifalante externo. Conectar inserindo no pino o microfone altifalante (ou vox) acessório.6. Clip para cinto7. Display multifunção

Seite 30 - AVERTISSEMENTS

3620. Furo para pulseira21. Botão Channel UP: Permite sintonizar-se no canal sucessivo. Mantendo premida esta tecla obtém-se a função autorepeat.22.

Seite 31 - VOTRE ÉMETTEURRÉCEPTEUR

P37USO DO APARELHO1. Conecte a antena ao radiotelefone2. Insira as baterias no o vano, prestando atenção na correcta polaridade.3. Gire o botão lig

Seite 32 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

38CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCanais ...40 FM (ver tabela das bandas

Seite 33 - INTRODUÇÃO

39POLSPIS TRESCIWPROWADZENIE 41FUNKCJE I ELEMENTY STEROWANIA 42WKŁADANIE/WYJMOWANIE POJEMNIKA ZASILAJĄCEGO 44ŁADOWANIE AKUMULATORÓW 44UZYWANIE ALAN

Seite 34 - DESCRIÇÃO DOS COMANDOS

4CONTENUTO › 1 ricetrasmettitore CB portatile › caricatore da muro per pacco batterie da 8 stili › pacco vuoto per batterie alcaline da 6 stili tipo A

Seite 35

40ZAWARTOŚĆ › 1 przenośne radio CB › ładowarka ścienna do pojemnika na 8 akumulatorów › pusty pojemnik na 6 baterii alkalicznych typ AA › pusty po

Seite 36 - RECARREGAR AS BATERIAS

41POL Cieklokrystaliczny wyswietlacz pokazuje nastepujace informacje o stanie i funnkcjonowaniu radiotelefonu:a. EMG uzywany kanal ratunkowyb. numer

Seite 37 - USO DO APARELHO

4219. Pojemnik na baterie: Włóż 6 baterii alkalicznych lub 8 akumulatorów Ni-MH.20. Mocowanie petli21. Przycisk Channel UP: przelacza radio na naste

Seite 38 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

43POL3. Uzywajac przyciskow ▲ i ▼ wybierz odpowiedni standardbuttons, (patrz tabe-la). 4. Potwierdz wybor przyciskiem A/F-LCR.Uwaga1: Jezeli wybie

Seite 40 - ZAWARTOŚĆ

45ROINDEXINTRODUCERE PAG.47FUNCTIA SI LOCALIZAREA COMENZILOR PAG.48INSTALAREA/INDEPARTAREA COMPARTIMENTULUI PENTRU BATERII PAG.50REINCARCAREA BATER

Seite 41

46CONTINUT › 1 statie CB portabila › Incarcator de perete pentru 8 bucati acumulatori › Compartiment gol pentru 6 baterii alcaline tip AA › Compartime

Seite 42 - UZYWANIE ALANA 42 MULTI

47RO6. Clapeta pentru agaţare staţie.7. Afisajul multifunctional luminat din spate. El arata: Acest ecram cu cristale lichide a fost proiectat pentr

Seite 43 - DANE TECHNICZNE

4822. Channel DOWN: pentru sari la următorul canal. Ţinând apăsat acest buton se activează funcţia de autorepetare.23. Contactul pentru baterii: Se r

Seite 44

49ROUTIILIZAREA STATIEI ALAN 42 MULTI1. Introduceţi antena în conectorul staţiei.2. Introduceţi 6 baterii sau acumulatori R6 respectând polaritate

Seite 45 - INTRODUCERE

I54. Presa microfono esterno: Collegare inserendo nell’ apposito spinotto il microfono altoparlante (o vox) accessorio.5. Presa altoparlante estern

Seite 46 - CONTINUT

50SPECIFICATII TEHNICEGENERALECanale ... 40 FM (vezi schema benzii de frecventa)Siru

Seite 49 - SCHEMA BENZII DE FRECVENTA

• INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE

Seite 50 - SPECIFICATII TEHNICE

www.midlandradio.eu |Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale Reggio Emilia Italia www.cte.it - www.mid

Seite 51

619. Vano batterie: l’apparato funziona con 6 batterie alcaline o 8 batterie Ni-Mh ricaricabili. 20. Foro per cinghia da polso21. Pulsante Channel U

Seite 52

I7USO DELL’APPARATO1. Collegare l’antenna al ricetrasmettitore2. Inserire le batterie nell’apposito vano, facendo attenzione alla giusta polarità.3.

Seite 53

8CARATTERISTICHE TECNICHECanali ....... 40 FM (vedi tabella b

Seite 54 - Compliant

UK9INDEXINTRODUCTION 9FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS 10INSTALLING/REMOVING THE BATTERY CASE 12RECHARGE OF THE BATTERIES 12HOW TO OPERATE WI

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare